[ Short link this page: https://tinyurl.com/CALTswansea ]
- To register for the January workshop click here – the list is full, we’re only accepting names for the reserve list
STING is delighted to announce two two-day workshops at Swansea University on Computer-Assisted Literary Translation (CALT) – part of IMLR’s OWRI project ‘Cross-Language Dynamics: Reshaping Community’, with additional support from Swansea’s Language Research Centre.
Both workshops comprise a day of presentations and discussions, and a day of hands-on training with experts in using diverse systems and tools, especially those which are free to use. These events are free. Academics, research students and practising translators are all welcome.
First CALT workshop: 25-26 January 2019. Keynote speaker Dorothy Kenny, Professor in Applied Language and Intercultural Studies at Dublin City University, editor of Human Issues in Translation Technology (Routledge, 2017); see also. She will speak in Swansea on: “Corpora, Machines and Literary Translation. A Guided Tour”.
Second CALT workshop: 27-28 May 2019. Keynote speaker Andy Way, Professor in Computing at Dublin City University, editor of Machine Translation journal, co-author of recent studies on Neural Machine Translation performance with literary texts. His title: tbc.
Literary translators tend to resist using the systems which dominate the lives of most other professional translators: CAT tools, translation memories (TM), termbases, machine translation engines (MT). However, some researchers now argue that certain TM/MT tools can usefully be ‘hacked’ by literary translators for their own purposes, and also that certain other digital tools, developed for text and corpus analysis purposes, have value for literary translators. These include SketchEngine (language corpus research system), Stanford CoreNLP (natural language processing toolsuite), Voyant Tools (text analysis visualisation platform), CATMA (Computer Assisted Textual Markup and Analysis), or VVV (Version Variation Visualisation platform, developed at Swansea), and others.
Call for contributions: CLOSED
We call for offers of presentations, posters, or training sessions, based on research and/or practice. Please write to the email given below by 10 December 2018 for the January workshop.
Please email Tom Cheesman by 10 December 2018 with your proposal (<250 words) for a paper, poster, or training session. State your name, title, and affiliation (if any), and whether you can contribute to the May workshop if we don’t have space in the programme for you in January.
Also state whether you need a travel grant, and if so, to what amount, and why. We have a small fund to contribute to travel expenses for some participants who cannot get any other subsidy (e.g. from their own institution). These grants will go preferentially to people who contribute to the workshop programme.
Critical, sceptical takes on the topic are more than welcome, if grounded in relevant research or experience.
- Panel at EST CONGRESS 2019, Stellenbosch (South Africa), 9-13 September 2019: ‘Translation technologies for creative-text translation’