[ Short link this page: https://tinyurl.com/CALTswansea ]
STING is delighted to announce the third edition of Computer-Assisted Literary Translation (CALT) workshop at Swansea University – part of IMLR’s ‘Regional Conference Grant Scheme, with additional support from Swansea’s Language Research Centre.
CALT workshop comprises presentations and discussions, as well as hands-on training with experts in using diverse systems and tools, especially those which are free to use. Academics, research students and practising translators are all welcome.
First CALT workshop: 25-26 January 2019.
Keynote speaker Dorothy Kenny, Professor in Applied Language and Intercultural Studies at Dublin City University, editor of Human Issues in Translation Technology (Routledge, 2017); see also. She will speak in Swansea on: “Corpora, Machines and Literary Translation. A Guided Tour”.
Second CALT workshop: 29-30 May 2019.
Keynote speaker Andy Way, Professor in Computing at Dublin City University, editor of Machine Translation journal, co-author of recent studies on Neural Machine Translation performance with literary texts. His title: “Machine Translation and Literary Translation”.
Literary translators tend to resist using the systems which dominate the lives of most other professional translators: CAT tools, translation memories (TM), termbases, machine translation engines (MT). However, some researchers now argue that certain TM/MT tools can usefully be ‘hacked’ by literary translators for their own purposes, and also that certain other digital tools, developed for text and corpus analysis purposes, have value for literary translators. These include SketchEngine (language corpus research system), Stanford CoreNLP (natural language processing toolsuite), Voyant Tools (text analysis visualisation platform), CATMA (Computer Assisted Textual Markup and Analysis), or VVV (Version Variation Visualisation platform, developed at Swansea), and others.
- panel at EST CONGRESS 2019, Stellenbosch (South Africa), 9-13 September 2019: ‘Translation technologies for creative-text translation’
- Funding call for research on Artificial Intelligence in the World of Languages (OWRI, Oxford University)
- Leiden Translation Blog: https://leidentranslation.wordpress.com/blog/